skip to main | skip to sidebar

Al trasluz. Blog de Abel Murcia

Apuntes de traducción - Esbozos de fotografía

24 de octubre de 2009

Ecos I


Publicado por Abel Murcia abelams77@gmail.com en 18:05:00

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

Archivo del blog

  • ►  2014 (1)
    • ►  marzo (1)
  • ►  2013 (25)
    • ►  octubre (1)
    • ►  agosto (1)
    • ►  junio (5)
    • ►  mayo (1)
    • ►  abril (3)
    • ►  marzo (8)
    • ►  febrero (4)
    • ►  enero (2)
  • ►  2012 (49)
    • ►  diciembre (1)
    • ►  octubre (5)
    • ►  junio (3)
    • ►  mayo (6)
    • ►  abril (4)
    • ►  marzo (5)
    • ►  febrero (10)
    • ►  enero (15)
  • ►  2011 (62)
    • ►  diciembre (18)
    • ►  septiembre (4)
    • ►  agosto (9)
    • ►  julio (2)
    • ►  junio (3)
    • ►  mayo (1)
    • ►  abril (1)
    • ►  marzo (5)
    • ►  febrero (1)
    • ►  enero (18)
  • ►  2010 (180)
    • ►  diciembre (6)
    • ►  noviembre (14)
    • ►  octubre (10)
    • ►  septiembre (9)
    • ►  agosto (27)
    • ►  julio (20)
    • ►  junio (19)
    • ►  mayo (11)
    • ►  abril (5)
    • ►  marzo (17)
    • ►  febrero (16)
    • ►  enero (26)
  • ▼  2009 (263)
    • ►  diciembre (25)
    • ►  noviembre (34)
    • ▼  octubre (28)
      • Janusz Szuber IV
      • Jerzy Jarniewicz (1958)
      • Grzegorz Wróblewski XI
      • Ecos I
      • Maciej Robert (1977)
      • Rastros de viaje
      • El espejo del cielo
      • Julia Szychowiak X
      • Julia Szychowiak IX
      • Julia Szychowiak VIII
      • Horizontes rotos
      • Agata Tuszyńska X
      • Agata Tuszyńska IX
      • Agata Tuszyńska VIII
      • Agata Tuszyńska VII
      • Desde la ventana
      • Agata Tuszyńska VI
      • Agata Tuszyńska V
      • Agata Tuszyńska IV
      • Agata Tuszyńska III
      • Agata Tuszyńska II
      • Agata Tuszyńska (1957)
      • Atardecer náufrago
      • Aleksander Rybczyński X
      • Aleksander Rybczyński IX
      • A orillas del sueño
      • Aleksander Rybczyński VIII
      • Aleksander Rybczyński VII
    • ►  septiembre (28)
    • ►  agosto (12)
    • ►  julio (7)
    • ►  junio (15)
    • ►  mayo (22)
    • ►  abril (19)
    • ►  marzo (25)
    • ►  febrero (23)
    • ►  enero (25)
  • ►  2008 (46)
    • ►  diciembre (26)
    • ►  noviembre (20)

Datos personales

Mi foto
Abel Murcia abelams77@gmail.com
Abel Murcia (Vilanova i la Geltrú, 1961). Licenciado de grado en Hispánicas por la Universidad de Barcelona. En los 80 miembro del Col.lectiu Literari de Vilanova y del consejo editorial de la revista literaria Celobert. Profesor de español en las Universidades de Lodz y de Varsovia, en la UIMP de Santander, y en el Cervantes de Varsovia. Director del Cervantes de Varsovia y actualmente del de Cracovia. Autor de diccionarios bilingües; codirector de una serie de lecturas de la editorial Edinumen. Traductor junto al poeta mexicano Gerardo Beltrán de la obra de la Premio Nobel Wisława Szymborska (Poesía no completa –FCE-, Instante, Dos puntos, -Igitur-, Aquí -Bartleby-), o Tadeusz Różewicz (Siempre fragmentos –bid & co. editor-) y en solitario de la poesía de Ryszard Kapuściński (Poesía completa –Bartleby-). Autor de los poemarios Kilómetro 43 (Bartleby), Em voz baixa -bilingüe portugués/español-(Qual albatroz)y Haikus ventanalmente preposicionales (Eclipsados). Traducido al italiano, al lituano, al polaco y al portugués. Miembro de Acett (Sección Autónoma de Traductores de la Asociación Colegial de Escritores de España), y honorífico de la Asociación de Escritores Polacos.
Ver todo mi perfil