Leszek Engelking (http://es.wikipedia.org/wiki/Leszek_Engelking), poeta, narrador, traductor del inglés, del checo, del ruso, del eslovaco, del español (tengo la suerte de haber sido traducido por él), crítico literario, profesor universitario, acaba de publicar su nuevo poemario, ¿De quién son hinchas los muertos? o, como se diría también en otros ámbitos del habla hispana ¿A quién le van los muertos? en la editorial Biblioteca Pública Regional y Centro de Animación de la Cultura de Poznan, una de las editoriales más activas por lo que a la publicación de poesía en Polonia se refiere. Su original sentido del humor presente en gran parte de la obra Leszek Engelking salpica también la mayoría de los poemas recogidos en este libro.
Los muertos están en el extranjero
Tras el muro
Tras el telón de acero
De allí no llegan las cartas
Ni las tarjetas postales
Ni siquiera sabemos si viven
Si están sanos
Cómo les va
No parece que haya nadie que viaje por allí
Ni por turismo ni por motivos profesionales
No hay nadie
Que pueda
Contar nada de ellos
Al menos nadie
Digno de confianza.
De ¿De quién son hinchas los muertos?
21 de octubre de 2013
Suscribirse a:
Entradas (Atom)