El bombardeo poético se Varsovia se abre ahora paso en forma de eco en los medios de comunicación y así era como hoy se podía leer una elogiosa noticia en el suplemento local de Varsovia de Gazeta Wyborcza, el periódico de mayor difusión en Polonia. En este blog se sigue oyendo el eco del revoloteo de los poemas en el aire. Éste sonaba más o menos así:
Canción
Lo olvidó durante el sueño.
Olvidó todo
y se abrazó.
Olvidó que se divorciaban.
Fue por el sueño. Lo olvidó
y se abrazó.
Traducción de Gerardo Beltrán y Abel Murcia
10 de agosto de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario