Poeta, ensayista y traductor –destacan sus traducciones de Celan, Kunze, Frisch, Kehlmann, Kafka-. Colaborador de la revista Literatura en el mundo, dirigida por el también poeta y traductor Piotr Sommer. La crítica ha visto en la obra de Ekier influencias de Paul Celan y de Ryszard Krynicki. Es autor de los poemarios Todo el tiempo. Poemas (1986-91), De un día para otro (1992) y durante ti (1999).
A un tiempo
el día como la sonrisa
de un genocida en la mesa de negociaciones
el día como la sonrisa de un genocida
mi día
De durante ti
14 de diciembre de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Me ha dejado impresionada.
Coincido contigo.
Publicar un comentario