16 de enero de 2009

Wisława Szymborska

Cuando uno regresa de una inenarrable velada con Szymborska, Zagajewski, Wajda, etc., sólo le resta rendir homenaje.

Si ...

Si las cosas hablaran –
pero si hablaran, también podrían mentir.
Sobre todo las más corrientes y poco apreciadas,
para llamar finalmente la atención.

Da pánico pensar
qué me diría tu botón descosido,
y a ti, la llave de mi puerta,
esa vieja mitómana.

En el 2007 apareció publicado en Polonia, en la editorial a5, bajo el título de Amor feliz y otros poemas, el que hasta la fecha es el último libro de la Premio Nobel del Literatura polaca Wislawa Szymborska. Se trata de una antología de poemas sobre el amor. El libro ha sido un empeño personal del editor, el también poeta Ryszard Krynicki, lo que explica en un interesante postfacio, traducido aquí muy libremente:
“En 1976 apareció una breve antología de poemas de Wislawa Szymborska, en una corta tirada, bajo el título Tarsio y otros poemas. La selección recogía poemas en los que aparecían nombres de animales y de plantas, siempre mencionados explícitamente. Se trata de uno de mis libros preferidos. No sé quién realizó la selección. ¿La propia poeta? El caso es que pensé entonces que, con sus poemas, podrían hacerse diversas recopilaciones temáticas (y es probable que más de un lector haya compuesto mentalmente, para su propio uso, alguna de esas antologías). Una de las posibles, sin duda, podría incluir sus poemas de amor. Se trataba de uno de mis sueños de lector, aunque nunca creí que pudiera llegar a realizarlo, ni siquiera cuando me convertí en editor.

Después del 2002, con motivo de la aparición en Milán de la antología Taccuino d'amore, del traductor italiano de Szymborska, Pietro Marchesani y, tres años más tarde, del libro Liebesgedichte, de Karl Dedecius, destacado especialista y traductor alemán de la literatura polaca, me atreví a preguntarle si sería posible editar algo parecido en Polonia. La poeta no aceptó inmediatamente, de ahí que hoy sea mayor mi alegría al poder publicar este libro. Recoge tanto poemas de amor, como poemas sobre el amor [...]”

Estos versos, inéditos en castellano, aunque aparecidos ya en los magníficos blogs de Fernando Valls –La nave de los locos- y de Martín López Vega – Yoetc -, forman parte del libro Amor feliz y otros poemas.

1 comentario:

Unknown dijo...

Disculpa por la intromisión. Gracias a usted he podido leer y conocer a Wislawa Szymborska. No se me ocurrió que pudiera tener un blog así que se lo hago saber personalmente. Gracias, creó que no se lo podré agradecer nunca lo suficiente.

Un saludo.