en mis talleres suelo proponer a la gente que pruebe a hacer cosas como subir muuuuucho el horizonte o bajarlo muuuuucho, en lugar de ponerlo siempre en el medio de la foto.... es una tontuna, pero produce fotos tan chulas como esta. me gusta mucho. un abrazo.
Abel Murcia (Vilanova i la Geltrú, 1961). Licenciado de grado en Hispánicas por la Universidad de Barcelona. En los 80 miembro del Col.lectiu Literari de Vilanova y del consejo editorial de la revista literaria Celobert. Profesor de español en las Universidades de Lodz y de Varsovia, en la UIMP de Santander, y en el Cervantes de Varsovia. Director del Cervantes de Varsovia y actualmente del de Cracovia. Autor de diccionarios bilingües; codirector de una serie de lecturas de la editorial Edinumen. Traductor junto al poeta mexicano Gerardo Beltrán de la obra de la Premio Nobel Wisława Szymborska (Poesía no completa –FCE-, Instante, Dos puntos, -Igitur-, Aquí -Bartleby-), o Tadeusz Różewicz (Siempre fragmentos –bid & co. editor-) y en solitario de la poesía de Ryszard Kapuściński (Poesía completa –Bartleby-). Autor de los poemarios Kilómetro 43 (Bartleby), Em voz baixa -bilingüe portugués/español-(Qual albatroz)y Haikus ventanalmente preposicionales (Eclipsados). Traducido al italiano, al lituano, al polaco y al portugués. Miembro de Acett (Sección Autónoma de Traductores de la Asociación Colegial de Escritores de España), y honorífico de la Asociación de Escritores Polacos.
2 comentarios:
en mis talleres suelo proponer a la gente que pruebe a hacer cosas como subir muuuuucho el horizonte o bajarlo muuuuucho, en lugar de ponerlo siempre en el medio de la foto....
es una tontuna, pero produce fotos tan chulas como esta.
me gusta mucho.
un abrazo.
¿Ves? Eso significa que tus enseñanzas no caen en saco vacío (incluso cuando no lo dices). Me alegra que te guste. Abrazos.
Publicar un comentario