ya no volveré a hablar del amor.
no sé nada del tema. no hablaré
de la muerte. de la vida tampoco diré nada.
tampoco sé nada de eso. y como tampoco
sé nada de la justicia, de la verdad,
de la belleza, y de otras mil cosas, como no sé tampoco
nada de eso, no hablaré de ellas.
de todas esas cosas os hablarán los políticos.
o los filósofos, o los periodistas y los reporteros.
los visionarios, los predicadores. todos los que viven
de multiplicar las palabras. yo estaré callado.
estaré callado o no hablaré de nada.
estaré callado, no hablaré de nada
o rechinarán mis dientes.
De 28 y 5
18 de julio de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Muchas gracias por todas estas traducciones. Nos están descubriendo a hondos e imprescindibles poetas. Lo de Piotr Maur, en concreto, es algo maravilloso.
Gracias.
Coincido plenamente con lo de que lo de Piotr Maur es algo maravilloso y me alegro de que podamos compartirlo.
Saludos,
Abel
Publicar un comentario