Hace un par de días Xavier Farré (http://xavierfarreabcd.blogspot.com/) aprovechaba un poema de Elsner de su último libro para adentrarse en el laberinto de la edición de poesía en Polonia. Ambos seguimos con el mismo autor.
Salvación
Mi ciudad tiene dos calles
en las que no hay iglesias.
Por mis pecados, en el centro,
se cruzan.
De Las antípodas
13 de junio de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
La preocupación religiosa, ¿qué papel desarrolla en los nuevos poetas polacos?
En los poemas traducidos no he visto una huella demasiado palpable y ya sabes la importacia de la Iglesia Católica en la vida de Polonia.
Saludos.
Querido Ángel:
Es una pregunta sumamente interesante. Probablemente no has visto esa huella no porque no exista, sino porque la selección de los poemas que he hecho abandona un poco esa línea para huir un tanto del tópico que existe sobre los polacos. Sin embargo, ando dándole vueltas al asunto desde hace un tiempo y seleccionando algunas cosas que acabaré colgando en el blog.
Abrazos,
Abel
Publicar un comentario