tag:blogger.com,1999:blog-913344520277084539.post6704953199190736786..comments2023-10-09T12:12:25.641+02:00Comments on Al trasluz. Blog de Abel Murcia: Piotr Mitzner IIAbel Murcia abelams77@gmail.comhttp://www.blogger.com/profile/13893865628274399059noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-913344520277084539.post-75143939881665396822008-12-11T00:21:00.000+01:002008-12-11T00:21:00.000+01:00¿Qué tal, berlinesa adoptiva? Tengo una amiga cana...¿Qué tal, berlinesa adoptiva? Tengo una amiga canaria que dice que en la poesía polaca hay una especial tendencia a regodearse con la idea de la "nada". Si fuera cierto, este poema pertenecería a esa familia de textos. Y claro, sólo puede dar vértigo...<BR/>Abrazos cracovianos.Abel Murcia abelams77@gmail.comhttps://www.blogger.com/profile/13893865628274399059noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-913344520277084539.post-46418281236162416742008-12-10T21:28:00.000+01:002008-12-10T21:28:00.000+01:00Muy poca cosa queda, desde luego. Bonitos versos, ...Muy poca cosa queda, desde luego. Bonitos versos, aunque den algo de vértigo.<BR/><BR/>Un abrazo fuerte desde Berlín<BR/><BR/>PS1:... mientras que el presente, esquivo como es, se consume él solo...<BR/>PS2: Palabra clave: "Schrot", que en alemán significa metralla, perdigón. A lo mejor, la que gasta el mismo presente para reducirnos. <BR/>;-)Gemmahttps://www.blogger.com/profile/12037131315864441929noreply@blogger.com